采购活动

Yanmar Group Supply Chain Code of Conduct

YANMAR HOLDINGS CO., LTD.
January 2023
(First Edition)

Table of Contents

Ⅰ. The Purpose of Yanmar Group Supply Chain Code of Conduct
Ⅱ. Scope of Application
Ⅲ. Yanmar Group Supply Chain Code of Conduct

  1. Respect for human rights
    (1) Prohibition of unfair discrimination and harassment
    (2) Prohibition of sexual harassment and power harassment (workplace bullying)
    (3) Responsible procurement of resources and raw materials
  2. Responsibilities to customers
    (1) Research, development, production, and quality assurance activities
    (2) Sales and services
    (3) Advertisements and campaigns
  3. Pursuit of fairness in business operations
    (1) Promotion of sound and fair corporate activities
    (2) Fair and free competition
    (3) Conflict with personal interests
  4. Environmental preservation
  5. Proper international trade
  6. Protection of confidential information
    (1) Management of personal information
    (2) Management of trade secrets
    (3) Confidentiality of personal information about executives and employees
    (4) Precautions for acquiring confidential information about others
    (5) Enhancement of information security
    (6) Creation, handling, storage, and disposal of documents
  7. Assurance of proper, safe working environment
    (1) Safety and health
    (2) Execution of fair evaluations and development of worker-friendly environments
  8. Proper accounting practices
    (1) Appropriate book keeping and account recording, and compliance with accounting laws and ordinances
    (2) Compliance with taxation laws
    (3) Transmission of accurate information
  9. Protection and utilization of corporate assets
    (1) Management and protection of the company’s intellectual properties
    (2) Acquisition of the company’s intellectual property rights
    (3) Prohibition of unauthorized use of the company’s intellectual properties
    (4) Prohibition of unauthorized use of corporate funds and goods
    (5) Respect for intellectual property rights of others
  10. Corporate social activities
  11. Compliance of social norms

Ⅳ. Record of Revisions

Ⅰ. The Purpose of Yanmar Group Supply Chain Code of Conduct

《洋马集团供应链行为准则》旨在通过明确说明洋马集团期望其业务伙伴在企业社会责任方面做出的承诺,确保洋马集团及其业务伙伴合作履行企业社会责任。

Ⅱ. Scope of Application

“洋马集团供应链行为准则”适用于洋马集团的所有业务合作伙伴。

Ⅲ. Yanmar Group Supply Chain Code of Conduct

We would like to ask our business partners to strive to introduce and promote the following committed efforts.

1. Respect for human rights

尊重基本人权,不容忍或参与侵犯人权、歧视或骚扰行为,承认并尊重每个人的个性和多样性。

(1) Prohibition of unfair discrimination and harassment

不得基于国籍、种族、种族背景、信仰、宗教、性别、年龄、残疾、疾病或社会地位不公平地歧视任何人。此外,不得以任何其他歧视性方式对待或骚扰任何人。

(2) Prohibition of sexual harassment and power harassment (workplace bullying)

不要进行任何骚扰,例如性骚扰或工作场所欺凌。这些行为不应损害任何员工个人的人格或尊严。不得阻止任何员工展示自己的能力,也不得干扰任何人的工作环境或工作执行。

(3) Responsible procurement of resources and raw materials

提倡不使用在人权、环境等领域引起社会问题的“冲突矿产”。如果发现任何冲突矿物的使用,请将其消除。

2. Responsibilities to customers

为社会提供有用和安全的产品和服务。确保我们的客户在使用产品和服务时得到保障,以公平的方式开展营销活动,提供公平准确的业务相关信息,并寻求签订公平的合同。

(1) Research, development, production, and quality assurance activities

及时提供安全、优质的产品、技术和服务。开展活动时,遵守与活动相关的法律、法规和内部规定,并注意所使用设施的环境保护以及员工和其他相关人员的安全与健康。
① 履行质量保证责任,始终站在客户的角度确保产品安全。
② 获得产品事故或产品安全相关信息时,应立即核实事实,并根据结果公开适当的信息,防止损害扩大,防止事故再次发生。
③ 确保供应量并遵守到期日。

(2) Sales and services

For sales, marketing, information transmission, and technology services, comply with related laws, ordinances, and ethics to carry out fair business activities. Transmit sufficient accurate information about products and services to customers appropriately in easy-to-understand and timely manners, reply to inquiries from customers sincerely, and reflect the voices of customers on the improvement and development of products and services.

(3) Advertisements and campaigns

开展广告、宣传等促销活动时,遵守相关法律法规和道德规范,使活动最优化。
① 使用适当的表达方式,防止虚假夸大的表达、社会歧视和侵犯人权。
② 与广告公司、制作公司、媒体公司保持良好、公平的关系。

3. Pursuit of fairness in business operations

遵守适用的竞争法律法规,从而在我们的业务运营中追求公平。不得支付或接受可能违反法律和道德规范的款项和/或礼物。也不与可能威胁社会秩序和安全的反社会势力有任何关系。

(1) Promotion of sound and fair corporate activities

Carry out sound and fair corporate activities, strive to gain the trust of stakeholders, maintain sound relationships with the politics and administration, and do not have any relationship with anti-social forces and organizations that may threaten the order and security of the society.

(A) 与利益相关者的关系
了解您与利益相关者的关系很重要,通过公共关系 (PR) 和其他活动以易于理解的方式适当和公正地披露准确的信息,以建立和维持公平和真诚的长期信任关系。

(B) 与政治和行政的关系
不得以任何形式在个别国家招待或贿赂政客或公务员以获取好处,以开展商业活动。
此外,与行政部门的人员保持良好和透明的关系。

(C) 与反社会势力的关系
与可能威胁公民社会秩序和安全的反社会势力和组织(如犯罪集团、右翼组织、敲诈勒索者、“黑新闻”)彻底划清界限。此外,遵守有关反洗钱和恐怖主义措施的所有法律、条例和规定,并仅与从事合法商业活动的可信赖客户进行商业交易。

(2) Fair and free competition

(A) 与其他公司的不公平安排
不得通过商业活动与个别国家的竞争对手进行任何会影响产品销售价格或销售条件的安排。此外,请勿参加可能做出此类安排的任何组织或会议。

(B) 自由竞争销售
不得通过经营活动以维持产品转售价为目的,对特约代理商或正规经销商施加任何限制。此外,请勿要求业务合作伙伴施加此类限制。

(C) 与竞争对手的自由竞争
不得通过商业活动对个别国家的竞争对手或其产品或服务作出任何可能导致诽谤、中伤、虚假或误解的陈述。

(D) 对商业伙伴开展的商业活动的不公平限制
不得对贵公司提供技术或与贵公司共同研究或开发的业务合作伙伴进行的商业活动施加任何不公平的限制,以任何非真正目的(例如合法行使知识产权)为目的机密信息的保护和维护。

(五)材料采购
在采购制造或其他业务活动所需的任何原材料、零件、设备、办公用品、服务或其他物品时,遵守相关法律法规和公平交易的道德规范。

① 按照公平、合理的标准(如质量、保证、安全、环境、到期日、价格等),通过交易选择商业伙伴。
② 努力通过相互理解和相互信任与商业伙伴建立更好的伙伴关系。
③ 不得从任何商业伙伴处接受任何与您的工作相关的个人利益。
④ 遵守分包商迟延支付分包款等相关法律,不要求不正当的分包业务条件。

(3) Conflict with personal interests

(A) 禁止以偏袒和优先企业利润的方式对待商业伙伴和客户
不得以合作伙伴或客户与您、您公司的高管或员工或其亲属有某种关系为由,以偏袒的方式对待任何现有或潜在的业务合作伙伴或客户。

(B) 禁止接受来自商业伙伴和客户的非法或不当款待、金钱或物品
与业务合作伙伴和客户保持公平的关系,不非法或不正当地接受、要求或承诺利润(如金钱、商品、娱乐和便利)。

4. Environmental preservation

努力减少温室气体(GHG),增加可回收废物的可持续利用,保护包括空气和水在内的自然环境,有效利用资源和能源,减少工业废物,建立环境管理系统(EMS),确保管理所有业务活动中的环境有害物质,以展示有助于环境保护的企业行为。
(详见洋马集团绿色采购指南。)

5. Proper international trade

遵守合作伙伴国家或地区有关维护国际贸易良好秩序的内部规定和适用的公平贸易法,不参与任何可能威胁国际和平与安全的交易。

6. Protection of confidential information

妥善管理和处理您自己和他人的机密信息,以及与您的客户和员工相关的个人数据,同时以适当的方式获取此类信息和数据。此外,彻底执行信息系统的安全控制。

(1) Management of personal information

Collect, use, and manage personal information about customers and business partners according to appropriate methods and do not disclose it to external parties without their permission and without just cause.

(2) Management of trade secrets

根据公司有关信息安全的规章制度妥善管理商业秘密。另外,不要无故向外界透露。在您的公司内,也不要将其透露给被认为需要为他们的工作获取此类信息的人员以外的任何人。

(3) Confidentiality of personal information about executives and employees

尊重高管和员工的隐私,对他们的个人信息进行保密处理,未经其许可不得向外部披露,除非披露符合法律或条例。在您的公司内,也不要将其透露给被认为需要为他们的工作获取此类信息的人员以外的任何人。

(4) Precautions for acquiring confidential information about others

从贵公司、客户和业务合作伙伴以外的任何第三方获取机密信息时,应在获得第三方许可且合法且适当的情况下直接从第三方获取。
此外,如果第三方主动向您提供疑似第三方以外的信息,请通过合法途径获取。

(5) Enhancement of information security

Appropriately manage not only corporate computers, personal computers, smart devices, and other internal information processing systems, but also paper documents in offices, chemical substances in factories, and conversations in public spaces, and do not use them for any unintended purpose.

(6) Creation, handling, storage, and disposal of documents

Create, handle, store, and dispose of all documents, including those stored in electronic media, appropriately according to laws, ordinances, internal regulations, and other standards.

7. Assurance of proper, safe working environment

遵守针对强迫劳动和童工的适用法律,确保健康和安全的工作环境。

(1) Safety and health

遵守有关安全卫生的法令及公司内部规定,努力确保安全管理和卫生管理,以杜绝工伤事故、预防疾病、保持和促进健康。此外,在维护和改善良好的工作环境的同时,还要考虑工人的健康和安全。

(2) Execution of fair evaluations and development of worker-friendly environments

Evaluate the work performance of employees fairly, promote a good balance between the work, social life, and private life of employees, and develop a worker-friendly environment where employees can use all of their strength to work.

8. Proper accounting practices

通过遵守适用的会计规则和标准,执行适当的会计惯例并及时报告准确的财务信息。

(1) Appropriate book keeping and account recording, and compliance with accounting laws and ordinances

Provide accurate information about your company’s transactions in account books and records according to related accounting laws and ordinances as well as accounting principles, accounting practices, and internal regulations that are generally deemed to be fair and appropriate.

(2) Compliance with taxation laws

通过企业活动,始终调查、研究并遵守各国有关税收的法律和条例。

(3) Transmission of accurate information

在适当的时间以适当的方式披露业务详情和业务活动状态等企业信息。按要求适当向利益相关方披露,通过公开、公平的沟通,努力维护和增进相互理解和信任关系。

9. Protection and utilization of corporate assets

妥善管理和运用企业资产,包括有形资产和知识产权等无形资产。另外,尊重他人的知识产权。

(1) Management and protection of the company’s intellectual properties

了解源自研究、开发、生产、销售和其他业务的知识产权(例如专利、实用新型、设计、商标、书面作品、专有技术和商业秘密)是贵公司的重要财产,并维护、管理、并适当地经营这些财产。此外,适当应对他人的任何侵权行为。

(2) Acquisition of the company’s intellectual property rights

当您获得任何属于您公司业务范围内的知识产权时,请及时妥善处理,例如立即向公司报告。对于贵公司拥有的任何知识产权,请及时向我公司申请专利或进行登记,以取得其权利。

(3) Prohibition of unauthorized use of the company’s intellectual properties

妥善记录和管理贵公司的知识产权,不得不正当或不按规定程序向任何人披露或泄露其信息。此外,除非您遵循特定程序,否则无论您是否仍在为公司工作或已经离开,都不要为自己或他人使用您公司的任何知识产权。

(4) Prohibition of unauthorized use of corporate funds and goods

仅将贵公司的资金、货物和其他财产用于完成分配给您的工作,不得为自己或任何第三方挪用或挪用。不得索取不当费用,不得利用职务或职权为自己或第三方谋取不正当利益。如果指定了此类程序,请遵守使用贵公司财产的内部程序。

(5) Respect for intellectual property rights of others

尊重他人的知识产权,不以不正当方式获取他人的发明、设计、专有技术或商业秘密。此外,不得在您自己的开发、生产、销售或其他经营活动中未经权利人许可擅自使用该等财产。

10. Corporate social activities

作为优秀的企业公民,在开展业务的同时,充分了解各个国家和地区的文化习俗,积极参与社会贡献活动。

11. Compliance of social norms

在开展业务运营时遵守每个国家和地区的适用法律,在所有业务活动中遵守高道德标准。

Ⅳ. Record of Revisions

  • First Edition January 2023

If you have any inquiries regarding these guidelines, please use the contact form below. When making an inquiry, please specify the relevant department/responsible person.